Today's Beautiful Gem: `Gods as children' by
Kumaaradaasa and Leelasuka.
"na
sa rAma iha kva yAta ity anyukto vanitAbhir agratah: nijahastapuTAvRtAnano vidadhe 'lIkanilInam arbhakah:" "ratnasthale jAnucarah: kumArah: saMkrAntam AtmIyamukhAravindam AdAtukAmas tad alAbhakhedAd vilokya dhAtrIvadanaM ruroda" |
|
"Rama isn't here; where has he gone? | the women called as they searched for him; | but the child, covering his hands with | his clasped hands, | played hide-and-seek with them." | "The child was crawling on a floor inlaid with gems | and saw the reflection of his own lotus face; | Krishna tried to catch it and irritated at not obtaining it | looked at his mother's face and began to cry." |
Note; The first poem is from JanakIharaNa of KumAradAsa.
Kumaradasa's
style resembles that of Kalidasa. The influence of Kalidasa and
his
Raghuvams'a seems to be evident in Kumaradasa's Janakiharana. The
poem
was translated by Berriedale Keith. The second poem is from the
s'rI kRSNakarNamRta of LIlAs'uka. Its transcreation is based on
the
translation of Frances Wislon. Gods were also children and just
like
any other children, they too delight their elders with their
playful
innocence. Just as the child is the father of the man (according
to
Wordsworth), may be, Man is the creator of God!
om s'aantih: Peace! - J. K. Mohana Rao
<:><:><:><:><:><:><:><:><:><:><:><:>234<:><:><:><:><:><:><:><:><:><:><:><:>