Today's Beautiful Gem: "You reside on
those hills"
by Devulapalli Krishna Sastry from the film
"Bhagyarekha", translated by me.
"nIvunDEdAkonDapai
nA swamI, nEnunDEdInElapai E lIla sEvintunO, E pUla pUjintunO || "s'rIpArijAtasumaAlennO pUcE, I pEdarAli manassentO vEce, nIpAdasEva mahAbhAgyamIvA, nA paini daya tsUpavA, nA swamI? || "dUrAnanainA kanE bhAgyamIvA, nI rUpu nAlO sadA nilvanIvA? EDukonDalapaina vIDaina swamI, nA paini daya tsUpavA, nA swamI? || |
"My
Lord, you reside on the top of those distant hills, I dwell on these grounds at the base, How am I going to worship you? O, what flowers may I offer you? "Lots of parijata flowers have blossomed; This poor woman's heart is waiting patiently; Would you give me the joy of pleasing you? Will you please shower your mercy on me, my Lord! "Allow me at least to see you from afar; Allow me to imprint your image forever in my heart; You, who have the seven hills as your abode, Will you please shower your mercy on me, my Lord!" |
om s'aantih: Peace! - J. K. Mohana Rao
<:><:><:><:><:><:><:><:><:><:><:><:>241<:><:><:><:><:><:><:><:><:><:><:><:>